Китайцы умудряются лечиться за обедом или даже в космосе
Окончание. Начало в N 22
В стране трудно отыскать минерал, растение или вещество животного происхождения, которые не применялись бы в качестве лекарственного средства.
- РОГ носорога не желаете? - человек с небритым лицом воровато огляделся вокруг. - Самый настоящий, только что из Африки. Только для вас, сэр, всего 5000 долларов.
В доказательство своих слов торговец показал из-под полы загадочный свёрток.
- Не нужно? Подождите, у меня есть и другие вещи. Печень тигра, порошок из его усов, свежая желчь панды из Сычуани. Если захотите, будете здоровы всю жизнь.
Разумеется, сомнительные типы, крутящиеся возле аптек в Пекине и Шанхае, торгуют исключительно подделками. Запрещённые (и поэтому самые дорогие) средства китайской медицины продают лишь доверенным клиентам, их не предложат человеку на улице.
Даже самый "продвинутый" миллионер в Китае, имеющий штат личных докторов с европейским образованием, вряд ли откажется полечиться с помощью "тигриного супа" или "носорожьей мази". Считается, что употребление природных препаратов из редких животных помогает избежать операций - а к хирургам некоторые китайцы до сих пор стараются обращаться в качестве "последнего средства".
Блюда с перцем способствуют долголетию
"КОГДА занемогла жена одного из принцев - моего дяди - и ей не помогали лечебные травы, он колебался - приглашать европейского доктора или нет, - писал в своих мемуарах Генри Пу И, последний император Китая. - Наконец было решено вызвать француза - тот пришёл и начал прокаливать свои инструменты на огне спиртовки. Дядя пришёл в ужас и спросил, что тот собирается делать. Он ответил, что нужно вскрыть опухоль. Принц сказал: "Вы даже не изучили поверхность её уха, не посмотрели цвет её вен, не определили тональность звука её голоса. Как вы смеете лечить людей, если не знаете элементарные вещи?" Бедняга француз был с позором изгнан из дворца, а больную принцессу в конце концов поставили на ноги отваром из тигриных костей.
- Конечно, сейчас операция никого не напугает, разве что в сельской местности, - смеётся Ли Синь, специалист "Народной больницы" в Чжэнчжоу. - Но вообще в Китае с древних времён принято верить: человеческий организм - что-то вроде радиоприёмника: в нём существует двенадцать каналов (в каждом из них по 30 ключевых точек), и именно через них пульсируют временные волны двенадцати месяцев. Человек рождается на свет, и, пока он взрослеет, равновесие тьмы и света, тепла и холода, пустоты и полноты в его теле становится всё более неустойчивым - нарушается ритм потребления еды и питья, движения и покоя, появляются болезни. Задача доктора - попытаться восстановить утраченное равновесие. Поэтому, согласно мнению сторонников китайской медицины, вторгаться в тело со скальпелем - как впускать слона в посудную лавку. Хотя, с моей точки зрения, во многих случаях хирургическую операцию никакой тигриный отвар не заменит.
В Китае трудно отыскать минерал, растение или вещество животного происхождения, которые не применялись бы в качестве лекарственного средства. У меня после посещения аптек и клиник с копчёными змеями, сушёными черепахами, нарезанными рогами оленя и штабелями разнообразных трав сложилось впечатление: то, что жители Китая видят вокруг, они и считают лекарством. Европейцу тяжело понять подобные вещи, но китайцы умудряются лечиться даже во время обычного обеда или ужина. Например, популярный в китайских ресторанах по всему миру супчик из акульих плавников сами граждане Поднебесной потребляют не абы как, а с целью привести в порядок печень, почки и сердце. Мидий и устриц китайцы съедают, чтобы нормализовать кровяное давление, а десертом из ласточкиных гнёзд очищают кровь. Покойный диктатор страны Мао Цзэдун высказывался, что дожить до 80-летнего возраста ему помогло ежедневное поедание острых блюд с красным перцем, которые "способствуют долголетию и горячат кровь, делая её молодой": будучи стариком, Мао запросто переплывал реку Янцзы. Существуют даже горькие на вкус плоды, которые предписано вкушать специально для того, чтобы "успокоить нервы". Кстати, в отличие от сдержанных японцев китайцы -шумный народ, орут друг на друга по поводу и без, не стесняясь посторонних. Любая мелкая стычка на улице перерастает в скандал вселенского масштаба: китайская медицина считает, что сдерживать гнев вредно - из-за этого, мол, возникают проблемы с желчным пузырём.
- Вы никогда не обращали внимания, почему эмоциональные люди живут на этом свете намного дольше спокойных? - задаёт мне вопрос Ли Синь. - В частности, женщинам отпущены более долгие годы, нежели мужчинам? А в китайской медицине это сообразили ещё пару тысяч лет назад. Если ты держишь всю ярость в себе, внутренние органы постепенно "сгорают". Эмоциональный человек при каждом случае кричит: "Вы меня до инфаркта доведёте", - но при этом от инфаркта, как правило, вовсе не умирает.
"Чёрные" клиники омолаживают эмбрионами?