В ШТАБ-КВАРТИРЕ телеканала "EuroNews" в Лионе (Франция) висит плакат: составленное из фрагментов разных фотографий лицо. Подбородок и рот - от африканца, нос - европейский, глаза - раскосые. Под коллажем подпись: "Для CNN и BBC это - один и тот же человек". Намек на то, что эти новостные каналы вещают во всем мире, но только по-английски, не учитывая национальной специфики зрительской аудитории. "EuroNews" гордится тем, что обращается к своим зрителям на их родном языке. Сейчас у канала семь версий - английская, французская, немецкая, испанская, итальянская, португальская. Русская редакция - самая молодая: в феврале ей исполняется два с половиной года.
"EURONEWS" был создан в 1993 году как ответ объединяющейся Европы на американскую информационную гегемонию. Она стала особенно ощутимой после войны в Персидском заливе, когда единственным оперативным источником информации оказался CNN. Многим запомнились знаменитые кадры, снятые камерой, которая была установлена на боеголовке ракеты, поражающей цель. Это была первая война, которую можно было видеть на экране в прямом эфире, и именно с нее началось триумфальное шествие CNN по всему миру. Но война закончилась, и в Европе поняли, что смотрели на нее глазами американцев. Через два года начал свое вещание первый европейский информационный канал - "EuroNews".
Без пристрастий
РЕДАКЦИОННАЯ философия и политика "EuroNews" гласят: у новостного канала не может быть своей позиции по какому-либо вопросу. Из-за этой подчеркнутой непредвзятости в адрес канала часто звучат противоположные обвинения. Например, в связи с освещением ближневосточного конфликта "EuroNews" обвиняют то в проарабской, то в произраильской позициях.
Пытаться повлиять на содержание новостей, на освещение каких-либо событий практически невозможно. Хотя бы потому, что у канала нет хозяина. Им владеет конгломерат европейских и средиземноморских вещателей, ни одному из которых не принадлежит контрольный пакет. Больше всего акций - у французской France Television, а некоторое время назад договор о приобретении 16% акций заключило и российское РТР.
Журналистов в "EuroNews" около 150 человек из 7 стран - по количеству языков. Все они работают бок о бок в одном большом зале - ньюсруме (от английского newsroom). Никакого разделения на редакции по языковому принципу нет - три ряда столов с компьютерами, где есть свободное место, туда и садись. А кто окажется твоим соседом справа и слева - неизвестно. Каждый день сюрприз. Атмосфера исключительно дружеская. Общение в основном на французском и английском, хотя португальцы и испанцы, например, между собой предпочитают говорить по-испански. В общем, настоящий интернационал.
"Русский язык стал не просто очередным, седьмым языком вещания "EuroNews", - считает глава русской службы телеканала Петр Федоров. - С приходом русских сотрудников у канала как бы открылось второе дыхание, началась его экспансия в Восточной Европе. В мае в Евросоюз вступят 10 новых членов, и эти страны стремятся интегрироваться не только в общеевропейское экономическое и политическое, но и в информационное пространство. Поляки, венгры, чехи уже заявляли о своей заинтересованности в открытии собственных служб на "EuroNews". Опыт работы русской версии телеканала доказал, что странам бывшего соцлагеря не только реально, но и очень важно принимать участие в создании ведущего европейского информационного телевидения. Руководство канала поддерживает планы открытия новых языковых версий, но здесь возникает вопрос: сколько еще народов технически выдержит вавилонская башня "EuroNews"?
Русские пришли
РУССКИХ сотрудников в "EuroNews" семнадцать. В основном москвичи, профессиональные журналисты с опытом работы на радио или телевидении, прошедшие специальный конкурсный отбор в России непосредственно бывшим главным редактором Марком Адамсом и руководителем русской службы. Иногда приходится слышать от зрителей упреки в неправильном произношении или в неверных интонациях. Бывает, что, наоборот, говорят снисходительно: "Это понятно, что у них ошибки, они же там нерусские". На самом деле, постоянно находясь в чужой агрессивной языковой среде, непросто сохранить чистоту собственного языка. Чтобы оставаться в форме, журналисты русской службы ежедневно смотрят новости российского телевидения.
Екатерина Гусева пришла в "EuroNews" с радио "Свобода", а до этого работала в "Известиях". Сейчас она - ведущая рубрики "Европа", которая рассказывает зрителям "об общих проблемах и радостях жителей континента".
Cергей Дубин раньше работал в русской службе BBC и в московском представительстве France Presse. После года работы обычным журналистом ему предложили пройти обучение на шеф-редактора. Теперь он участвует в принятии решения, какой сюжет должен пойти в эфир, и сам создает собственные новостные материалы. "Мне кажется, это очень важно, чтобы среди шеф-редакторов "EuroNews" были русские, - говорит Сергей. - Это позволяет избежать многих недоразумений, сделать сюжеты про Россию - а ведь их смотрят по всей Европе - свободными от клише, сделать их точнее и интереснее".
Нынешний главный редактор вещания испанец Луис Ривас считает полезным открытие русской версии. "Хорошо, что русские журналисты работают с нами, - говорит он. - Мы только все выиграли от этого. Ежедневный профессиональный и личный контакт с ними многому научил западноевропейских коллег. Они стали избавляться от стереотипов по поводу русских и России вообще. А это, в свою очередь, не может не отразиться на том, как и что они говорят о событиях в этой стране".
Драму заказывали?