Примерное время чтения: 4 минуты
132

Дети не смешивают языки, они берут слова "напрокат"

В КАКИХ случаях задержку в речевом развитии ребенка нельзя списывать на его двуязычность? Когда необходима помощь логопеда?

РАССКАЗЫВАЕТ Моника РОТВЕЙЛЕР (Prof. Monika Rothweiler), профессор Гамбургского университета, лингвист, специализирующийся на проблемах развития речи.

Нет никаких исследований, подтверждающих, что у двуязычных детей чаще встречаются задержки или проблемы в развитии речи. Так же, как и среди монолингвальных, есть рано- и поздноговорящие, молчуны и трещотки. В то же время многие детские врачи пропускают важные сигналы задержек в речевом развитии, списывая их на двуязычие. Родители лучше других знают своих детей и ежедневно наблюдают за ними. Насторожить мам и пап должно отсутствие так называемого речевого скачка между 1,5 и 2 годами - когда словарный запас ребенка начинает так резко увеличиваться, что перечислить все новые слова в лексиконе малыша становится просто невозможно. Если двухлетний карапуз произносит всего несколько слов, необходимо провести слуховой тест у специалиста, чтобы исключить запущенную инфекцию или проблемы со слухом. Чем раньше поставлен диагноз, тем успешнее лечение. Даже те дети, которые на первый взгляд все слышат и понимают, иногда имеют нарушения слуха на уровне внутреннего уха и не улавливают высокие частоты. Это мешает им различать и выговаривать некоторые звуки. К 3 годам дети должны уметь правильно произносить почти все звуки, кроме самых сложных. Если к 4 годам что-то еще не получается, необходима помощь логопеда.

Нередко задержки в речевом развитии - причем как у двуязычных, так и у монолингвальных детей - происходят лишь потому, что с ребенком мало разговаривают и недостаточно побуждают его самого выражать свои мысли словами. А ведь занятием по развитию речи может стать любая совместная деятельность с ребенком - от игр и прогулок до кормления и купания. Только ни в коем случае не следует просить малыша повторять за вами слова, словно попугай. Задавайте вопросы так, чтобы ребенок сам захотел ответить на них.

Eсли малыши говорят с мамой и папой на их родных языках, обучение идет по самому успешному методу: один человек - один язык. Если оба родителя одинаково интенсивно общаются с ребенком, он одновременно и в равной степени овладеет грамматическими структурами обоих языков. Но многие дети общаются с домашними на одном языке, а вне семьи - на другом. В этом случае не исключены задержки в освоении второго, иностранного языка - если для него не созданы идеальные условия. В частности, хороший детский сад или игровая группа, в которой большинство детей и, конечно, воспитатели говорят на языке страны проживания. Большая ошибка родителей таких малышей - из лучших побуждений говорить дома не на родном языке.

Сразу вспоминается анекдотичный случай с трехлетним мальчиком из турецкой семьи. Он необычайно слабо говорил по-турецки и весьма коряво - по-немецки. Специалисты нашего исследовательского центра были уверены в том, что ребенок страдает довольно редким специфическим нарушением - невозможностью как следует овладеть каким бы то ни было языком. Однако встреча с его родителями все прояснила: оказывается, отец приказал домашним говорить с ребенком... по-немецки. При том что мать не могла связать и двух слов, а сам глава семьи в простейших предложениях делал кучу ошибок. По-турецки мальчик изъяснялся только с бабушкой и дедушкой, которых видел нечасто.

Родители двуязычных детей часто переживают, что ребята "путают" языки. На самом деле малыши очень рано умеют различать, кто говорит на каком языке. Они просто сознательно заимствуют известные им слова из другого языка, чтобы более полно выразить свои мысли и желания. Со временем детям не нужно будет брать слова "напрокат" и все встанет на свои места.

Смотрите также:

Оцените материал

Также вам может быть интересно