В Германию их привёл "Колобок", в Голливуд - "Храбрый портняжка"
Русских художников-постановщиков фильма "Гарри Поттер и узник Азкабана" на мировую премьеру не позвали. "Правда, нам прислали в подарок рюкзак с надписью "Harry Potter Team", - рассказали "АиФ. Европа" Ольга и Андрей Дугины, живущие в Штутгарте. Зато Мадонну, книгу которой они иллюстрировали, Дугины научили целоваться троекратно - по-нашему.
Контракт под Рождество
В 80-е годы выпускник Суриковского института москвич Андрей Дугин оформлял детские книжки, считая, что это единственная возможность быть хоть чуточку свободным в Союзе. Но заказы почти не поступали, картины не продавались. Семью надо было как-то содержать, мать Андрея приносила молодым еду в баночках... Андрей же мечтал оформлять гоголевские "Вечера на хуторе близ Диканьки". Прежде чем начать работу, супруги взяли надувную лодку, палатку и за три недели путешествий объехали все места, о которых писал классик. Дни напролёт фотографировали соломенные крыши, жителей, украинские подворья... Но "Вечера" были мечтой, а реальностью - работа над книгой советского писателя-фантаста для "Детской литературы". Именно здесь в 1987 году директор немецкого издательства "Schreiber" Герхард Шрайбер увидел дугинские иллюстрации и, восхитившись, попросил познакомить его с художником. Правда, Андрей узнал об этом совершенно случайно от приятеля -в "Детской литературе" немцу сказали, что такой иллюстратор у них не работает...
Шрайбер предложил контракт на три месяца и оплаченную квартиру в Штутгарте. Так художник, никогда до этого не выезжавший за границу, попал под самое Рождество в Германию, где ему предстояло оформлять немецкое издание "Колобка".
После "Колобка" были "Перья Дракона" и "Храбрый портняжка", над которым Дугины работали почти семь лет. Прежде чем браться за эскизы, они неделями сидят в библиотеке, разыскивая и ксерокопируя необходимые детали одежды, быта, эпохи.
Муви - это мани!
Однажды в штутгартской квартире Дугиных (это был 2002 год) раздался телефонный звонок. Дама на том конце провода говорила по-английски очень быстро, да ещё и на лондонском кокни. Ольга почти ничего не уловила, кроме слова "movie": "Какое "муви"?! Вы ошиблись! Мы не делаем никаких "муви". А Андрей, услышав, закричал ей из другой комнаты: "Дура, соглашайся, муви - это мани!" Так супруги стали художниками-постановщиками фильма "Гарри Поттер и узник Азкабана". Как о Дугиных узнали в Америке? Режиссёр фильма был родом из Мексики, а за год до этого мексиканское правительство заказало 280 тысяч экземпляров "Храброго портняжки" для подарков детям на Рождество. Книга стала невероятно популярной в Мексике, и слава о художниках дошла до Голливуда...
Ольга: Снимали "Гарри Поттера" под Лондоном, и первым делом нас пригласили на студию. Поразили гигантские помещения - бывшие ангары, где собраны декорации и даже построен "совятник" (помните знаменитую сову в фильме?). Декорации, кстати, были великолепными. Деревянный пол, например, расписали с такой тщательностью, что создавалась ощущение: его действительно сделали в эпоху Средневековья.
- И какую задачу перед вами поставили?
- Дали список предметов, внешний облик которых нужно было придумать: машину времени, волшебные палочки, передвигающиеся во времени кулоны. И попросили: чем больше абсолютно сумасшедших, сюрреалистических идей будет, тем лучше. Не всё, конечно, вошло в фильм, но многое мы потом увидели на экране. Андрей, например, придумал, каким образом грифон может разбегаться плавно и красиво, если передние лапы у него орлиные, а задние - лошадиные. Он же нарисовал эдакую свечу-позвоночник - у него тогда сильно болела спина. Съёмочная группа долго мучилась над образом злобной тётки Мардж, которая оскорбляет Гарри, и тот заклинаниями заставляет её раздуваться.Мы вспомнили наши советские шарики плохого качества, которые начинали раздуваться не плавно, а какими-то буграми. И эта идея потом вошла в фильм.
- Вас пригласили на премьеру?
- Да нет, художники - это же не голливудские звёзды, о них часто забывают. Правда, нам прислали рюкзаки в подарок с надписью "Harry Potter Team"...
В итоге Ольга и Андрей скромненько купили билеты в штутгартский кинотеатр и только на экране смогли увидеть, что из задумок вошло в картину, а что было отклонено.
В гости к Майклу Джексону
И снова раздался звонок. На этот раз на проводе галеристка из Америки, где у Дугиных выставлены картины. Андрей обрадовался, ожидая услышать новость о продаже, но хозяйка галереи вдруг поинтересовалась: "Андрей, вы слышали о таком певце - Майкле Джексоне?" "Да", - ответил он удивлённо. "Знаете, Джексон был у нас в галерее. И ему очень понравились ваши работы. Он хотел бы пригласить вас в гости... Послезавтра". - "Да? Ну пусть приглашает..." Разговор всерьёз не восприняли: Майкл Джексон, английская королева... И кроме того, сделать визу за два дня было абсолютно нереально.
Ольга: Потом эта идея как-то увяла: Майклу, видно, стало не до приглашения этих странных русских, которые не имеют личного самолёта и не могут в срок получить визу. Но сам факт интереса звезды, конечно, польстил: Джексона даже сфотографировали на фоне наших работ. Андрей, помню, после разговора с галеристкой ночью вышел на балкон и, закурив, в сердцах бросил: "Эх, бюргеры несчастные, спят, не знают, кто с ними рядом живёт!" И добавил в шутку: "Ну, теперь только остаётся ждать приглашения от Мадонны..."
Целоваться с Мадонной
Да-да, через некоторое время, как и обычно, раздался телефонный звонок. Приятный голос с японским акцентом поинтересовался, не возьмутся ли художники за большой и увлекательный заказ. Дугины тогда работали над эскизами к "Гарри Поттеру", и времени у них не было. Они отказались, но японец стал настаивать. На третий раз позвонил уже редактор, который признался: автор книги - Мадонна. Но Андрей тут же закричал: "Мадонна? Ни в коем случае!"
- Почему - это же звезда?!
Андрей: Именно поэтому я поначалу и отказался. По своему опыту в издательстве "Детская литература" я привык, что люди, обладающие властью, как правило, используют её во вред. Помню, иллюстрировал книгу Казанцева "Пылающий остров", и картинки были готовы в самый разгар антиалкогольной кампании. А на обложке был изображён злодей, по правую руку от которого стояла бутылка шампанского, а по левую - бокал. И редактор стал мяться: "Понимаешь, мы не можем так выпустить книгу. Сейчас идёт борьба с алкоголизмом, а у тебя тут стакан нарисован, бутылка..." И я был уверен, что такая же канитель, вмешательство в работу начнутся и с Мадонной. Но потом, поразмыслив, хорошенько поторговавшись о гонораре с агентами певицы, мы взялись за заказ. Правда, поставили условие: эскизы не рисуем, а предоставляем готовые работы. Кстати, и сама сказка оказалась прекрасной для иллюстрирования, там всё время что-то происходит, есть и пустыня, и караваны, и ворюги, крадущие ожерелье у главного героя - мальчика Абди.
- И как вам работалось с Мадонной?
- Как нам передали, наши рисунки звезде очень понравились. Она только попросила нарисовать побольше её любимых верблюдов. Все картинки были к тому времени уже готовы, и пришлось поместить двугорбых на самую последнюю иллюстрацию, где Абди сидит в тюрьме и от голода ему являются видения... верблюды.
Иллюстрации Дугиных Мадонне настолько пришлись по душе, что она прислала им открытку, написанную от руки, полную благодарностей. А потом супругов пригласили на презентацию книги в Лондон.
Ольга: Там мы познакомились с помощницами певицы, несколько устрашающего вида тётками; увидели воочию, как поклонники, приближающиеся к своему кумиру, начинают рыдать и впадать в истерику. Мадонна давала многочасовое интервью журналистам и в перерывах пообщалась немного с нами. Оказалось, очень милая, любезная и весёлая женщина, чего мы, честно говоря, не ожидали. Мы её, кстати, научили целоваться троекратно.
Персональная выставка работ Андрея ДУГИНА
"Графика и живопись"
открыта до 15 мая в Штутгарте.
Адрес: Café Künstlerbund, am Schloßplatz 2, 70173, Stuttgart
ДОСЬЕ
Андрей ДУГИН родился в Москве в 1955 г. , окончил Инс.титут искусств им. В. Сурикова. Преподавал в Краснопреснен.ской художественной школе, где и познакомился со студен.ткой Ольгой Котиковой - своей будущей супругой. Книги, ил.люстрированные художниками Андреем и Ольгой Дугиными, переведены на множество языков и издаются в Европе, Америке и Японии ("Храбрый портняжка", "Перья Дракона", "Тысяча и одна ночь").