Мы продолжаем разговор о перестройке нашей международной журналистики, начатый в "АиФ", 1986, N 50.
Телевидение раньше не баловало нас показом пресс-конференций. Сейчас эти передачи идут все чаще; выступление ведущего, затем 2 - 3 вопроса и объявление диктора о том, что были даны ответы и на другие вопросы. И все. Нужны ли такие передачи? Не пора ли нам смотреть своими глазами, а не глазами "человека с ножницами"?
Г. Жуков, Комсомольск-на-Амуре
ЧТО Ж, ВОПРОС серьезный. И сразу хотим сказать, что мы согласны с главным: многое не может удовлетворить в том, как подаются некоторые материалы и информация в нашей печати и на телевидении. Мы, кстати, собираемся использовать материалы пресс-конференций гораздо шире.
И все же, нам думается, в этом вопросе есть другая крайность. Обижаясь на "недоверие", автор письма обижает недоверием тех, кто готовит передачи. Ему кажется, что они исходят только из перестраховки, нежелания сообщить людям что- то, что "им не нужно знать". Однако в основном из передач и репортажей, "круглых столов", телемостов, пресс-конференций и т. д. отсекается не самое существенное и важное, как это кажется недоверчивым слушателям и читателям, а затянутое, неудачное, несущественное. Ведь время в эфире, место в газете ограничено и дорого. В него необходимо втиснуть самое главное. Именно для того, чтобы вы сумели получить и другую информацию тоже.
Кому же дано это определять и отбирать? Нам, журналистам. Вы строите дома, водите поезда, шьете для людей одежду. Мы для вас пишем статьи, берем интервью, гоняемся за информацией. Насколько хорошо - зависит от меры таланта и умения. Но каждый должен делать порученное ему дело честно, добросовестно, с полной отдачей? У нас у всех могут быть трудности, что-то не получаться. Но давайте будем доверять друг другу и помогать в устранении трудностей.
* * *
Почему в западных странах, в США в частности, полностью, дословно публикуются выступления наших руководителей, а в наших газетах не бывает выступлений руководителей этих стран?
Ю. Грудин, Пермь;
С. Королев, Свердловск
Сначала о "широкой, полной и объективной" подаче на Западе позиции СССР. Это бывает чрезвычайно редко, когда уже нельзя ее утаить и замолчать или нужно насолить соперничающей партии. И всенепременно изложение позиции нашей страны сопровождается и обрамляется комментариями и рассуждениями, нафаршированными домыслами и извращениями ее. Так, наше решение об одностороннем моратории на ядерные взрывы было в Соединенных Штатах подано весьма скромно, как малозначимый факт, перетолковано и, по существу, извращено, а сообщение о проведенном в Неваде в ответ на очередное продление моратория взрыве вообще не появилось в американских газетах. Все вышесказанное относится и к публикации выступлений советских руководителей. Практически никогда они не публикуются полностью буржуазной печатью (впрочем, справедливости ради следует отметить, что речи и своих руководителей западные газеты и журналы печатать полностью не любят и не считают нужным). "Полностью и дословно" - может быть, вы имеете в виду американский журнал "Тайм", который в августе 1985 г. опубликовал интервью М. С. Горбачева? Так ведь интервью же специально для этого журнала. И, кстати, на основе взаимности вскоре в "Известиях" было помещено интервью, данное советским журналистам президентом Рейганом. Зато немного позже тот же "Тайм" сообщил о выступлении М. С. Горбачева с объявлением о продлении нашего одностороннего моратория на ядерные испытания... на 24-й странице в малюсенькой заметочке, затерянной среди разных пустяков и рекламы.
Конечно, спору нет, откровенность, гласность в том и состоит, чтобы люди получали полную, объемную информацию. И глупо отрицать, что в нашей международной журналистике бывает недосказанность, однобокая за данность выводов, усеченность правдивой и разносторонней информации. Эти явления не вполне изжиты и сегодня. Однако делается немало и все больше для увеличения и расширения информационного потока, более серьезного и глубокого разговора о проблемах, расширения политической-открытости и гласности и в отношении внешнеполитических вопросов.
У нас есть уникальное издание, подобного которому нет ни в одной стране Запада, издание, переводящее и перепечатывающее статьи из периодики многих стран, - еженедельник "за рубежом". Там публикуются материалы по самым разным, наиболее злободневным вопросам - статьи, комментарии, репортажи, - представляющие различные точки зрения.
И когда все же читатели говорят - дайте нам сами речи, печатайте все подряд полностью и дословно, - нам видится в этом подозрение, что изложения этих выступлений, их интерпретация даются не вполне добросовестно. Что ж, не исключая в целом такой возможности и уж, во всяком случае, вполне соглашаясь с тем, что, уж если мы об этих речах говорим, цитировать нужно больше, возьмем и представим на ваш суд какую-нибудь речь президента Рейгана. Можно любую - как их ни много, все они вообще-то по их рекламности, откровенно пропагандистскому характеру похожи, как близнецы. Прочтите и судите сами, стоит ли ее переводить и публиковать. То есть делать то, чего не делают и сами американцы.
Вот выступление в Белом доме 23 сентября 1986 г. (в нем Р. Рейган отверг мораторий на ядерные взрывы). Дословно.
"Спасибо всем за то, что вы собрались сегодня утром здесь, в Рузвельтовском зале. Правда, этот зал был назван в честь двух великих президентов, одного республиканца и одного демократа. Оба они понимали огромное значение сохранения сильной Америки, что, я уверен, понимают все присутствующие в этом зале. Позвольте мне выразить от имени всех американцев благодарность за вклад, который внесли вы и ваши организации в создание более сильной Америки.
Восстановление мощи Америки является одной из главных целей нынешней администрации. Когда мы пришли к власти, мы увидели, что наши корабли не могли выйти из портов, самолеты не могли взлететь - и все это из-за нехватки квалифицированных мужчин и женщин и необходимых запасных частей. Мы обнаружили, что на протяжении многих лет Соединенные Штаты сидели сложа руки, в то время как Советский Союз осуществлял наращивание вооруженных сил в невиданных ранее в мире масштабах. Американскому ядерному потенциалу сдерживания, от которого зависит судьба мира, позволили устареть, и в разных районах мира народам таких различных стран, как Ангола, Афганистан и Никарагуа, были навязаны режимы, поддерживаемые Советским Союзом.
В последние пять с половиной лет мы начали коренным образом изменять это опасное положение. Мы восстановили моральный дух, подняли дух учебной подготовки и качество снаряжения наших вооруженных сил, и позвольте мне сказать, что в разных странах мира и здесь у нас в стране я за последние годы встречался со многими нашими молодыми мужчинами и женщинами в военной форме. И знаете, трудно забыть момент, например, когда находишься в демилитаризованной зоне в Корее и молодой человек в военной форме, который несет там службу, говорит тебе: "Г-н президент, мы на рубеже свободы". Каждый, кто работает с ними, подтвердит сказанные мною слова о них, и американцы, которые проходят сегодня военную службу, безусловно, лучшие из всех, кто когда-либо служил в нашей стране. Я горжусь ими всеми.
В последние пять с половиной лет мы начали необходимую модернизацию нашего ядерного потенциала сдерживания. Мы начали и исследования в области стратегической обороны, с которой мы связываем большую надежду на то, что когда- нибудь нам, возможно, удастся избавить мир от обоюдного ядерного ужаса, в плену которого мы находимся".
...Можно было бы продолжить, жалко времени и бумаги. Но, согласитесь и так цитата немалая. Скажите, что вы из нее вынесли нового? Что утаили от вас комментаторы, рассказывав о позиции хозяина Белого дома? Ощутили вы пьянящее чувство свободы и вседозволенности, читая клеветнические нападки на нашу страну? Думаем, на все эти вопросы можно дать отрицательный ответ.