Нынешние школы и вузы привлекают учащихся возможностью выучить несколько иностранных языков да еще и предлагают выбрать, какой изучать. А как тут выберешь, когда обо всех языках, кроме английского, имеешь довольно смутное представление.
Мы продолжаем разговор с профессором Галиной Александровной КИТАЙГОРОДСКОЙ, директором Центра интенсивного обучения иностранным языкам МГУ им. М. В. Ломоносова.
Предыдущая статья на эту тему была опубликована в "АиФ. Семейный совет" N 23: "Человек учится, когда поправляет чужие ошибки...".
- Галина Александровна, в условиях высокой интеграции мировой экономики нужно ли вообще изучать какие-либо языки, кроме английского?
- Что касается засилья английского, то это, на мой взгляд, естественный процесс, ведь это язык межнационального общения. Главное - чтобы этот процесс был регулируемым. Как во Франции, где принят закон об охране языка. Сегодня зачастую распространение английского языка, и в частности его американского варианта, на уровне массовой культуры - это не столько постижение языка и приобщение к иной культуре, сколько поверхностное усвоение отдельных слов, фраз, языковых штампов. А языки учить надо, и в Германии лучше говорить по-немецки, во Франции - по-французски...
- А когда лучше начинать учить второй язык?
- Практика показывает - второй иностранный язык лучше начинать изучать, когда первый достаточно освоен на базовом уровне, когда есть хорошее знание системы языка. Один язык мешает другому, если оба в зачаточном состоянии. Происходит интерференция, т. е. смешение различных грамматических, лексических явлений в разных языках, и в результате появляется полная каша.
- Сейчас многие школы, вузы предлагают одновременное изучение двух, трех языков. Это неправильно?
- Результат зависит от того, когда начинается изучение. Если в раннем возрасте, желательно до 7 лет, то параллельное овладение иностранными языками будет достаточно успешным. Опыт дореволюционного воспитания (гувернер - француз, бонна - англичанка) подтверждает эффективность одновременного изучения языков в детстве. А вот во взрослом возрасте это проблема.
- А есть языки, которые помогают друг другу?
- Зная, например, французский, легче изучать итальянский или испанский. Но много ли людей сегодня владеют французским? На данный момент проблема, видимо, в том, какой язык учить легче после английского. Французский проще взять после английского, потому что в силу исторических обстоятельств в английском большой пласт общей лексики.
- Можно ли выучить второй язык самостоятельно? Какой подход вы посоветуете?
- К сожалению, на данный момент не существует методики обучения второму, третьему языку, которая бы учитывала не только, какой язык изучался раньше, но и как изучался. Ведь у каждого сложилась определенная система, какие-то приемы, способы запоминания. Идеально было бы учебник немецкого или французского построить на базе английского. И тогда первый язык помогал бы, а не мешал. Когда я начала заниматься английским языком в более чем сознательном возрасте и, уже владея французским, мне было интереснее и легче читать грамматические справочники английского для французов, пользоваться не англо-русским словарем, а англо-французским. Это давало такое поле для анализа!..