Примерное время чтения: 8 минут
236

Фил живет не в норе, а в Доме правительства

2 ФЕВРАЛЯ в США и Канаде отпраздновали День сурка. Праздник освещали более 80 телевизионных станций из 35 стран мира. В город Панксутони (штат Пенсильвания) ежегодно съезжается более 200 тыс. человек (это не считая местных жителей) - полюбоваться на то, как вытаскивают из домика-норы главного американского сурка Фила. По местному поверию, если зверек "увидит свою тень", т. е. если день солнечный, - значит, до весны еще далеко. А вот ежели погода облачная - весна будет теплой и ранней.

НА ВОПРОСЫ "АиФ. Европа" отвечает представитель пресс-центра фестиваля Алан ФРИД.

- Как можно быть уверенным, что Фил проснется именно 2 февраля? Или его специально для этого будят?

- Фил практически домашнее животное, так что, как и другие сурки, живущие в тепле, в спячку уже и не впадает.

- Он разве не в норе живет?

- У Фила отличная квартирка в здании правительства, по соседству с кабинетом мэра, начальником полиции и библиотекой. Со всеми сурочьими удобствами, включая даже маленький искусственный ручей. Накануне праздника его бережно - чтобы не потревожить и не разволновать - перевозят на место проведения фестиваля, где у него есть временная квартира, такая же теплая и удобная. Там он проводит ночь, а наутро Его превосходительство Держатель Фила вынимает его оттуда, чтобы Фил сделал свой прогноз - когда ждать весну.

- И что, всегда сбывается?

- Даже метеоцентры иногда ошибаются.

И мой ... со мною

КАКОЙ же русский не знает заунывную, пронзившую напрочь еще с детства: "И мо-о-ой суро-ок со мною"! Многие в курсе, что песня не народная вовсе, музыка - Бетховена. И уж совсем продвинутые - что слова Гете. Казалось бы, никаких загадок в этом старинном произведении быть не может...

С РЕАЛЬНЫМ млекопитающим под названием "сурок" песня напрямую как-то никогда не ассоциировалась. Впрочем, живьем я его никогда и не видела. Из зрительного ряда на тему смутно вспоминалась разве что картина в Эрмитаже "кто-то с сурком" кого-то из французов XVIII века, где на фоне голубого неба коричневый мужик с большой сумкой через плечо, из которой выглядывает зверушка.

И только когда по телевизору в новостях целый день показывали очередное празднование американского Дня сурка, при виде конкретно здоровенного животного, которого достают из норы, в голове что-то щелкнуло: пардон, это как же "из края в край вперед иду", таща на себе такую зверюгу?! Пришлось разбираться с самого начала: кто такой сурок и о нем ли песня Бетховена - Гете.

Сомнения филологические
И мой ... сундук со мною

В ПРОЦЕССЕ расследования оказалось, что сомнения по поводу сурка, который "всегда со мною", уже посещали, например, известного поэта-концептуалиста Льва Рубинштейна, который в свое время с удивлением обнаружил, что в нашей жизни "все еще есть чему удивляться", и со ссылкой на французский толковый словарь "Le Robert" заявил об открытии: никакой это вовсе не "сурок со мной", а всего лишь... дорожная сумка, если не сказать сундук. Ошибка переводчика! Дело в том, что в оригинале текста песни та самая постоянно повторяющаяся фраза, а также рефрен написаны по-французски: avec que la marmotte. А одно из значений слова "la marmotte" - дорожная сумка.

Сенсация? Мы столько лет поем и играем на фортепьянах песню про чемодан?!

- Нет-нет, никакой не сундук и не чемодан! - уверенно ответила на вопрос фрау доктор Вальтрауд Линдер-Бероу (Dr. Waltraud Linder-Beroud), германист, романист и исследователь немецких народных песен. Гете написал "Песню сурка" для пьесы "Ярмарка в Плундерсвейлере" в 1773 г. Под словом "marmotte" он, конечно же, подразумевал сурка, с которым бродячие дети-савояры путешествовали по всей Европе и выступали на ярмарках. Когда голод в альпийских деревушках становился невыносимым, бедные савойские крестьяне отправляли своих детей через Альпы в Германию - на поиски лучшей доли или хотя бы куска хлеба. Там они выступали на улицах и ярмарках со своими дрессированными сурками, собирая милостыню. Эти зверьки из родных Альп и дали название популярной песне. Путешествуя по Европе, некоторые мальчишки-савояры добирались даже до Швеции.

И мой ... платок со мною

ЧТО касается слова "marmotte", во французском языке оно действительно имеет несколько значений: сурок, женский головной убор (платок, который завязывается узлом на лбу), сумка (или чемодан) коммивояжеров (путешествующих торговцев с образцами товаров). В последнем значении слово стало употребляться только со второй половины XIX века, и, скорее всего, "корни" его - именно в той самой сумке бродячих савояров, в которой они носили сурка.

Кстати, если перелистать "Отверженных" Гюго - и сурки, и бедные мальчики имеются и там. Помните малыша Жерве, у которого Жан Вальжан свинским образом отнял монету в 40 су? "..Мальчик, напевая, приближался к нему с небольшой шарманкой через плечо и с сурком в ящике за спиной - это был один из тех ласковых и веселых малышей, что бродят по свету в рваных штанишках, сквозь которые светятся голые коленки...". По всему выходит, песня и правда про сурка.

Но все равно непонятно: как же его, такого тяжелого, носили худосочные бедные мальчики?

Сомнения биологические
И мой ... байбак со мною

- ВЫ МОЖЕТЕ не беспокоиться за мальчишек-савояров, - успокоил биолог, председатель Комиссии по изучению сурков при Териологическом обществе РАН Олег Брандлер. - Как правило, в представлениях в те времена использовали молодых сурков. Их вес не превышает 3 кг. Максимальный вес взрослых - около 10 кг. Однако значительную часть этой массы составляет жир, который они накапливают перед спячкой. Скорее всего, савояры не позволяли своим суркам слишком жиреть и впадать в спячку на полгода, как это заведено у их диких сородичей. Если сурка кормить, держать в тепле и не давать покоя, он вполне может обходиться без зимней спячки.

Когда сурок попадает к человеку в юном возрасте (1-3 месяцев от роду), он достаточно легко приручается. Животные поддаются дрессировке, могут выполнять различные несложные трюки. Особым успехом у савояров пользовался номер, когда сурок доставал из ящика записочки с предсказанием судьбы. (У сурков, как у всех беличьих, хорошо развита кисть передней лапы с длинными пальцами, способными брать и удерживать предметы.)

Я затрудняюсь сравнить сурка с каким-либо домашним животным. Например, на Украине в давние времена сурков (там их называют "байбаки") держали крестьяне во дворах вместо собак. Поселяясь с человеком и получая от него пищу, сурки быстро учатся распознавать своих и чужих. И даже защищают свою территорию, рыча и кусаясь. Резцы у них острые и очень длинные (2-3 см), поэтому укусы сурков весьма чувствительные.

Что касается американского толстяка Фила - да, его габариты впечатляют. Но он же живет в курортных условиях, ест до отвала, не бегает от хищников. И даже нору ему не нужно строить. Почему бы в таких условиях не разжиреть вволю?

Сомнения изобразительные
И мой ... мужик со мною

КСТАТИ, в процессе изучения "предмета" выяснилось, что на картине А. Ватто "Савояр с сурком" изображен вовсе не мужик, а "мальчик лет двенадцати... один из тех бедных жителей Савойи, которые отправлялись странствовать в надежде на заработок. С ним и средства этого заработка: флейта и ящик, на котором сидит ученый сурок, умеющий гадать, вытаскивая записочки со "счастьем". (Альбом "Государственный Эрмитаж. Ленинград", 1975 г.)

Если уж на то пошло, при ближайшем рассмотрении картины худосочным его точно не назовешь. Мальчика. Сурка из сумки практически и не видно.


"РИМЛЯНЕ называли его альпийской мышью, савояры - мармотта; энгадинцы - мармотелла, немцы, видоизменяя оба названия, зовут его Murmeltier. Если сурками много заниматься, то они очень скоро становятся очень ручными; они послушны и понятливы; узнают того, кто за ними ухаживает, отзываются на его зов; принимают всевозможные положения, скачут кругом, стоя на задних лапах; ходят с палкой и т. д."
А. Брем. "Жизнь животных"

Смотрите также:

Оцените материал

Также вам может быть интересно