Президент назвал наши усилия (войну во Вьетнаме. - Ред.) благородной задачей, и он был прав. Какие бы ошибки ни были допущены в методах ведения войны, какими бы ни были оценки стратегических обоснований нашего вмешательства, нравственность наших усилий теперь должна быть ясна. Те американцы, которые находились в то время на военной службе или оплакивают сейчас погибших или пропавших без вести близких, могут ходить с высоко поднятыми головами. Наши жертвы были принесены во имя благородных идеалов, чтобы спасти невинных людей от жестокой тирании.
...Вьетнам и Центральная Америка - я хочу четко разъяснить аналогию между ними.
Наши цели в Центральной Америке подобны тем, какие мы преследовали во Вьетнаме: демократия, экономический прогресс и безопасность от агрессии...
...На протяжении всей нашей истории, включая вьетнамский период, мы были поборниками свободы, источником благоприятных возможностей, маяком надежды для угнетенных всюду.
(Из выступления государственного секретаря США Дж. Шульца перед сотрудниками госдепартамента по случаю 10- летия окончания войны во Вьетнаме 25 апреля 1985 г.)