Примерное время чтения: 6 минут
147

ПО ПРОСЬБЕ ЧИТАТЕЛЕЙ. Двуязычие, ставшее нормой

Статистика свидетельствует, что около 82 проц. советских людей свободно владеет русским языком, который стал надежным средством межнационального общения, укрепляющим дружбу народов. "Почему именно русский?" - ядовито вопрошает в эфире иной буржуазный критик, пытаясь усмотреть в этом следы навсегда канувшей в прошлое царской политики насильственной русификации.

О языковой политике Советского государства рассказывается в статье видного ученого-лингвиста, доктора филологических наук М. ИСАЕВА.

СССР - одно из самых многонациональных государств планеты: здесь функционируют более ста языков. Известно, что многие народы царской России не имели своей письменности. "За советское время, - говорил товарищ К. У. Черненко, - было создано больше алфавитов для прежде бесписьменных языков, чем за предшествующую историю всей Европы!" Около 50 народов нашей страны получили собственную письменность после Октября.

Никакой полиглот не смог бы одолеть все языки, на которых говорят и пишут в нашей стране: 36 иберийско-кавказских, 25 тюркских, 24 индоевропейских, 22 монгольских, тунгусо- маньчжурских и палеоазиатских, 20 финно-угорских и др. Все они равноправны независимо от распространенности (часть их насчитывает лишь тысячи, а то и сотни носителей), все развиваются без какой-либо дискриминации.

Этот принцип возведен в ранг закона - закреплен во многих государственных документах, в том числе в Конституции СССР, в Конституциях союзных республик, и является одним из важнейших условий развития национальных отношений в стране.

Источником пополнения новыми словами и словосочетаниями может быть любой из национальных языков. Однако вопрос о том, какой язык в какой степени становится в современный период источником обогащения других национальных языков, определяется совокупностью объективных факторов - экономических, политических, духовных, исторических. Положение В. И. Ленина о том, что "потребности экономического оборота всегда заставят живущие в одном государстве национальности (пока они захотят жить вместе) изучать язык большинства", с особой силой подтверждается в условиях развитого социализма. При этом следует учитывать и такие факторы, как потребность иметь общий язык на различных всесоюзных форумах, практическая невозможность вести делопроизводство в центре на всех языках народов СССР, а также переводить на все национальные языки научную информацию, объем которой чрезвычайно быстро растет. Так, например, по подсчетам советских ученых, перевод с 5 языков требует работы с 20 различными словарями, с 10 - с 90, с 50 - с 2450 словарями и т. д. Поэтому закономерным фактором ныне является усиление роли русского языка как могучего средства взаимопонимания, взаимосвязи и сплоченности народов.

СБЛИЖАЯ ЛЮДЕЙ

Понятие "второй родной язык" вошло в плоть и кровь миллионов советских людей, а его роль сводится не только к функции национального общения. Русский язык объединил миллионы жителей нашей страны, идущих к одной цели, имеющих общие интересы, обладающих едиными политическими взглядами, то есть весь советский народ.

Русский - один из самых распространенных и развитых языков современности. На русском языке ныне печатается почти треть всей книжной продукции, более трети всей научно- технической литературы на планете. На русский язык ежегодно переводятся лучшие научные труды и литературные произведения в среднем со 100 языков народов СССР и зарубежных стран.

Дальнейший рост значения русского языка в нашем обществе диктуется и созданием единого народнохозяйственного комплекса, и потребностями обороны страны. Владея русским языком, малочисленные нации и народности имеют все возможности для завоевания вершин науки, техники и культуры, для активного участия в общем деле коммунистического строительства. Обогащаясь за счет заимствования через русский язык русских и интернациональных терминов, местные языки в прошлом отсталых народов стали отвечать требованиям современности. Национальные языки в СССР постоянно развиваются. К этому же выводу пришел прогрессивный американский языковед профессор Уильям К. Таусенд - основатель и директор института языкознания в Санта-Ала (штат Калифорния). Он побывал в Казахстане и республиках Средней Азии и написал большую книгу, посвященную СССР. Автор говорит о преимуществах решения языковой проблемы в Советском Союзе и призывает применять наш опыт во всех многонациональных странах мира, в том числе и в США.

СВОБОДА ВЫБОРА

Сейчас в нашей стране более 70 литературных языков, на 52 языках ведется обучение в средней школе, на 90 - в подготовительных и начальных классах. Скажем, букварь какого-либо родного языка, изданный в соответствии с численностью учащихся маленьким тиражом (например, всего 1 тыс. экземпляров), обходится государству примерно во столько же, во сколько и альбом по искусству с многочисленными цветными репродукциями. А учебники наши дети, как известно, получают бесплатно.

Действует разветвленная сеть научно-исследовательских институтов, кафедр и секторов по изучению национальных языков, по выработке путей их дальнейшего совершенствования на основе равноправия и взаимообогащения. Только на узбекском языке ежегодно издается в среднем тысяча названий книг общим тиражом в 25 млн. экземпляров. А ведь в 1913 г. на узбекском языке было издано всего 37 книг тиражом около 60 тыс. экземпляров!

О свободном функционировании национальных языков в СССР говорит и такой факт: во время Всесоюзной переписи населения в 1979 г. 93,1% советских людей назвали родным языком язык своей национальности. Например, среди украинцев такие лица составляют 82,8%, среди узбеков - 98,5%, среди литовцев - 97,9%, но главное состоит в том, что в нашем обществе двуязычие не ведет к соперничеству языков. Причем национальные языки продолжают выполнять при двуязычии чрезвычайно важные функции во всех сферах общественной жизни: производственной, культурной и особенно семейно-бытовой.

Социологические исследования в Татарской АССР показали, например, что в сфере производственного общения большинство татар предпочитают говорить по-русски (да это и понятно, если учесть многонациональный состав производственных коллективов), в сфере семейно-бытовой преобладает общение на родном национальном языке, хотя и здесь широко используется двуязычие.

Добровольное изучение и использование в повседневной жизни двух, а то и более языков - самый весомый аргумент в идейном споре с недругами социализма, стремящимися извратить и опорочить национальную политику КПСС, поставить под сомнение успехи, достигнутые нашей страной за годы Советской власти.

Смотрите также:

Оцените материал

Также вам может быть интересно